An elderly lady goes into the doctor and tells him -
"Doctor, I don't know what the problem is,
but I've been farting all the time.
It's not really a problem socially because they don't make
any noise and don't smell. I just can't stop farting all the time.
In fact, since I've been standing here I must have farted
at least 20 times."
"No kidding…" says the doctor with a bit of an upturned nose.
The doc says "I've got just the stuff." and gives her some pills.
"Here take these for 10 days, then return for a followup appointment."
So she takes the pills and returns 10 later as instructed.
Infuriated, she confronted the doctor.
"What kind of medicine is this? I'm still farting just as much!
They still don't make any noise, but now they stink terribly!"
The doctor nodded,
"Great, now that we've your sinuses cleared up,
we'll work on your hearing next!"
日本語訳
「オナラを抑える薬?」
年配の女性が医者の所へ行って相談しました、
「先生、なにがいけないのか全然わからないんですけど、
私、ずっとオナラが止まらないんです。でも、それ自体が
問題というわけでもないんですけどね。どうしてかというと、
私のオナラは全然音がしないし、全く匂わないんですよ。
でも、とにかくオナラが止まらないんです。ここで先生の前に
来てからだけでも、少なくとも20回はオナラをしてると思います。」
「本当ですか?」と医者は少しばかり鼻を上向きにして言いました。
さらに、「では、いいものがあります。」と医者は言って、
彼女に薬を出しました。
「これを10日間飲んでください。そのころにまた予約をして来てください。」
そして彼女は言われた通りその薬を飲み、指示どおりに
10日後にまた医者の下へやって来ました。
彼女はカンカンに腹を立てて医者に向かいました。
「どんな薬を処方したんですか?以前と同じようにオナラが
止まらないじゃないですか!それに、オナラの音は相変わらずしないものの、
今度はすごく臭い匂いがするようになってしまったんですよ!」
医者は頷き、「よろしい。これであなたの鼻炎は治りましたね。
次はあなたの聴力を何とかしなくてはいけないですね。」
(コメント・・オナラの方は早急になんとかしなくとも、この凄まじい
音も匂いもわからないなんて・・・これは問題だ!と
お医者さんは思ったんでしょうね〜(^^;;)
No kidding...(ほんとに?嘘でしょ?)っていうところは
20回以上もしてるってことにじゃなくて、この匂いと音が
あなたわからないんですか?という意味の
No kidding.だったんですね)
0 件のコメント:
コメントを投稿